Música: Maxime Le Forestier et Jean Guigon
Letra: Maxime Le Forestier
Letra
On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille
On choisit pas non plus les trottoirs de Manille
De Paris ou d’Alger pour apprendre à marcher
Être né quelque part
Être né quelque part, pour celui qui est né
C’est toujours un hasard
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
Y a des oiseaux de basse cour et des oiseaux de passage
Ils savent où sont leur nids
Qu’ils rentrent de voyage ou qu’ils restent chez eux
Ils savent où sont leurs oeufs
Être né quelque part
Être né quelque part, c’est partir quand on veut
Revenir quand on part
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
Est-ce que les gens naissent égaux en droits
À l’endroit où ils naissent
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
Est-ce que les gens naissent égaux en droits
À l’endroit où ils naissent
Que les gens naissent pareils ou pas
On choisit pas ses parents, on choisit pas sa famille
On choisit pas non plus les trottoirs de Manille
De Paris ou d’Alger pour apprendre à marcher
Je suis né quelque part
Je suis né quelque part, laissez-moi ce repère
Ou je perds la mémoire
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
Est-ce que les gens naissent égaux en droits
À l’endroit où ils naissent
Que les gens naissent pareils ou pas
Est-ce que les gens naissent égaux en droits
À l’endroit où ils naissent
Que les gens naissent pareils ou pas
Traducción al Español
No se eligen los padres, no se elige la familia
No se eligen tampoco las aceras de Manila, Paris o Argelia para aprender a caminar
Haber nacido en algún lugar
Haber nacido en algún lugar, para el que nació, es siempre coincidencia
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
Hay pájaros de corral y pájaros migrantes
Saben donde están sus nidos
Que regresen de viaje o que se queden en casa
Saben donde están sus huevos
Haber nacido en algún lugar
Haber nacido en algún lugar, es irse cuando uno quiere
regresar cuando uno se va
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
¿Se puede que los hombres nazcan iguales en derechos, en el lugar donde nacen?
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
¿Se puede que los hombres nazcan iguales en derechos, en el lugar donde nacen?
¿Se puede que los hombres nazcan iguales o no?
No se eligen los padres, no se elige la familia
No se eligen tampoco las aceras de Manila, Paris o Argelia para aprender a caminar
Haber nacido en algún lugar
Haber nacido en algún lugar, déjenme ese punto de referencia
O pierdo la memoria
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
(Nom’inqwando yes qxag iqwahasa)
¿Se puede que los hombres nazcan iguales en derechos, en el lugar donde nacen?
¿Se puede que los hombres nazcan iguales o no?
Créditos
Voz: Séverine Parent
Batería, Percusión: Yilmer Vivas
Bajo: Pablo Gonzalez
Guitarra: Jose Luis Leon
Keyboards and Synth Francisco “Coco” Díaz
Produced by Yilmer Vivas
Mix, Mastering by Francisco “Coco” Díaz.